Pour des questions relatif au développement on poste ou i.e. le coin des dev c'est ou ? J'ai commence de regarder un peu et un deux
questions a poser pour commencer ...
Merci
A+
gr
Hors ligne
Si c'est donc rattaché à un plugin en particulier, alors tu peux ouvrir un sujet dans la rubrique qui va bien.
Si c'est vis à vis de Piwigo et que l'Anglais n'est pas un frein pour toi, alors il y a ce forum : http://piwigo.org/forum/ (partie "Poject Building").
Hors ligne
Merci Gotcha,
L'anglais c'est pas un problème du tout ( c'est mieux que mon français en tous cas je pense ... ) . Pour l'instant c'est plutôt général Piwigo i.e. je vais poster cote anglais
dans la section indique ( ou plutôt commencer a chercher des réponses avant de poster ... )
Pour les questions plugin je reviendras plus tard ...
A+
gr
Hors ligne
[HS]
c'est quoi ce truc => i.e ???
Hors ligne
Eh voila que l'anglais vient se glisser dans le texte. i.e. c'est du latin a l'origine - id est et utilise en anglais. Traduit en français : c'est-a-dire
A+
gr
Hors ligne
Curiseuse idée... moi je tappe : C.A.D
Merci.
[/HS]
Hors ligne
Gotcha a écrit:
Curiseuse idée... moi je tappe : C.A.D
Merci.
[/HS]
Mais il me semble que l'abréviation correcte est bien celle qu'utilise grbaues même si elle est bien moins utilisée.
Pour ma part, je pense que l'emplacement est le bon pour poser une question.
Hors ligne
Gotcha a écrit:
Si c'est donc rattaché à un plugin en particulier, alors tu peux ouvrir un sujet dans la rubrique qui va bien.
Oui, si tu sais que le développeur du plugin est francophone, tu auras peut-être (bon ok, soyons honnêtes... tu aurais "probablement") davantage de réponse si tu parles la même langue.
Sinon, je confirme ce que dis Gotcha, pour les questions orientées développement, merci de privilégier l'anglais.
Hors ligne
grbaues a écrit:
Eh voila que l'anglais vient se glisser dans le texte. i.e. c'est du latin a l'origine - id est et utilise en anglais.
nicolas a écrit:
Mais il me semble que l'abréviation correcte est bien celle qu'utilise grbaues même si elle est bien moins utilisée.
Comme le dit justement grbaues, cette abréviation est utilisée en anglais ... pas en français.
Hors ligne
Cette semaine j'aurais appris
- AMHA
- i.e
:-)
Hors ligne
Gotcha a écrit:
Cette semaine j'aurais appris
- AMHA
- i.e
:-)
je peu encore ajouter deux ( mais tu connais surement déjà )
ASAP : As soon as possible - des que possible / en anglais pour dire gentilement que c'est a faire toute de suite
IMHO : In my humble opinion - a mon humble avis
Pour ce soir c'est fini mon rhume m'achève ...
A+
Hors ligne
Je ne sors pas beaucoup xD
Non je ne les connaissais pas du tout non plus. Merci et bon rétablissement.
Hors ligne
Une autre!
En anglais, on utilise souvent "e.g." qui est également du latin "exempli gratia" - par exemple.
A noter qu'en anglais exemple s'écrit avec un "a" par exemple: "example".
Je te recommande de faire attention car si en français tu peux avoir une recommandation i.e. qu'en anglais e.g. elle deviendra une "recommendation" avec un "e", quel exemple!
L'avantage de l'anglais, c'est l'absence d'accents. L'inconvénient de l'anglais est l'usage des majuscules pour oui ou pour un non.
Et les étrangers n'y font pas attention, mais les anglais savent ainsi tout de suite si tu maîtrises l'anglais ou pas.
La version anglaise du paragraphe ci-dessus devrait avoir 4 majuscules supplémentaires.
;-)
Hors ligne
Un autre avantage de l'anglais : il n'y a pas d'articles !!!
En allemand il y a trois en français 2 et bien entendu ca ne correspond quand ca veux :-(
une dernière pour la route : il n'y a pas de différence entre tu et vous
gr
Hors ligne
Pourrait-on continuer cette très intéressante discussion au café, SVP.
Merci ;-)
Hors ligne