Annonce

Écrire une réponse

Veuillez écrire votre message et l'envoyer

Cliquez dans la zone sombre de l'image pour envoyer votre message.

Retour

Résumé de la discussion (messages les plus récents en premier)

LucMorizur
2009-12-03 23:38:52

Ah ? OK, j'essaierai dès que possible.

Merci beaucoup Damien :-) !

ddtddt
2009-12-03 23:35:35

Je viens de regarder pour ajouter une autre version, tout est déjà paramétré (pour Event Cats) ne touche à rien ;-)

Juste sur ajouter une nouvelle version, a partir de svn, tu donne le n° et tu valides

LucMorizur
2009-12-03 23:22:52

Bonsoir ;

j'ai posté ce soir dans PEM une première version de Event Cats. J'ai voulu utiliser le dépôt SVN, et ça n'a pas fonctionné.

Alors déjà, je connais deux adresses pour visualiser le code de Event Cats :
  _ sur piwigo.org/svn : piwigo.org/svn/extensions/event_cats ;
  _ sur code.piwigo.org : code.piwigo.org/repositories/browse/piwigo/extensions/event_cats.

Je suis désolé, je n'ai toujours pas vraiment compris la différence (bien que j'aie déjà eu un début d'explication en plus :-/ ...). Il y en a pourtant bien une, car pour faire s'afficher les "Informations SVN" (icône http://piwigo.org/ext/template/images/svn.png), il a fallu donner la première des deux adresses ci-dessus.

Cependant lorsque j'ai voulu "ajouter une révision" (la première), comme j'avais réussi à faire s'afficher les informations SVN, j'ai choisi "Créer une archive par SVN". Là, je n'ai pas réussi à obtenir d'autre résultat que "Erreur : des champs sont manquants".

Voici l'en-tête du main.inc.php :

Code:

/*
Plugin Name: Event Cats
Version: auto
Description: A single URL can be enough to be identified, and a user can duplicate his account to create a new one getting immediately the same properties. / On peut être identifié grâce à un simple URL, et on peut dupliquer son compte pour créer un nouveau compte ayant immédiatement les mêmes propriétés.
Plugin URI: http://piwigo.org/ext/extension_svn.php?eid=326
Author: LucMorizur
Author URI: http://lucmorizur.free.fr
*/

Savez-vous me dire ce que je n'ai pas fait correctement ? Merci :-) !

[HS]
P@t, pour être prudent et ne pas rajouter de source d'erreur, je me suis mis seul comme auteur de ce plugin dans l'en-tête du main.inc.php . Cependant les lignes les plus importantes sont de toi... si si, ça fait bien six ou sept mois de ça :-) ! Dis-moi s'il est préférable de te rajouter. Merci !
[/HS]

rub
2009-11-25 10:12:55

Et pourquoi pas faire appel à Google translate.
Tout texte non traduit est traduit automatique avec google translate. En n'oubliant de préciser que c'est une traduction automatique.

Ou bien utiliser le petit bouton de google?

plg
2009-11-25 01:16:30

ddtddt a écrit:

plg a écrit:

Mais pour les revisions de pLoader, j'ai été atteint d'hypertrichose palmaire, c'est juste dispo en anglais :-/

Tu es sur d'avoir bien regardé ?

Je viens de voir que sur la 2.0.5a, le changelog avait été traduit en ES (merci au traducteur ;-) mais sinon je confirme que les bugs/features ne sont pas traduits en FR.

ddtddt
2009-11-24 23:22:02

plg a écrit:

Mais pour les revisions de pLoader, j'ai été atteint d'hypertrichose palmaire, c'est juste dispo en anglais :-/

Tu es sur d'avoir bien regardé ?

Gotcha
2009-11-24 23:20:39

plg a écrit:

flop25/Gotcha, on "commit" sur SVN et on "ajoute une révision" dans le gestionnaire d'extensions.

C'est exactement la réponse que que je cherchais :-)
Merci.

plg
2009-11-24 23:05:19

A propos du poil dans la main. Je pense être d'accord avec nicolas et Gotcha : c'est une qualité en informatique. Je préfère utiliser mon énergie sur des tâches non automatisables. Si je peux générer un changelog à partir du bugtracker de manière automatique et dynamique (si je change le "summary" du bug a posteriori, ça le changera dans le gestionnaire d'extensions...) c'est mieux que de devoir le faire à la main.

Toujours à propos du poil dans la main, sachez que pour les "release notes" de Piwigo, on traduit dans la langue appropriée, ainsi on a de l'espagnol, de l'allemand et même du français. Mais pour les revisions de pLoader, j'ai été atteint d'hypertrichose palmaire, c'est juste dispo en anglais :-/

Nicolas: attention à ne pas confondre le changelog niveau bugtracker et le changelog niveau SVN. Dans le gestionnaire d'extensions, il s'agit d'afficher le changelog niveau bugtracker, pas niveau SVN.

flop25/Gotcha, on "commit" sur SVN et on "ajoute une révision" dans le gestionnaire d'extensions.

flop25
2009-11-24 22:22:54

VDigital a écrit:

flop25 a écrit:

Gotcha a écrit:

(*) On ne m'a toujours pas dit si c'était bien ce terme qu'il fallait employer :-)

perso je n'aime pas le franglais ^^ : je dis 'livrer'

25 ans au moins que j'emploie ce terme, je sais très bien ce qu'il signifie, mais je n'ai jamais trouvé le terme français réellement adapté.
Il ne s'agit pas que de livraison, mais également, voire surtout, de la création d'un point de contrôle garantissant un niveau d'intégrité de l'ensemble.

j'utilise le mot utilisé officiellement par tortoiseSVN : pour moi on livre une révision et on sort une version Bon après on chipote ^^

VDigital
2009-11-24 22:15:33

flop25 a écrit:

Gotcha a écrit:

(*) On ne m'a toujours pas dit si c'était bien ce terme qu'il fallait employer :-)

perso je n'aime pas le franglais ^^ : je dis 'livrer'

25 ans au moins que j'emploie ce terme, je sais très bien ce qu'il signifie, mais je n'ai jamais trouvé le terme français réellement adapté.
Il ne s'agit pas que de livraison, mais également, voire surtout, de la création d'un point de contrôle garantissant un niveau d'intégrité de l'ensemble.

Gotcha
2009-11-24 22:13:25

... il y a livrer des révision et livrer des "commits" non ?

flop25
2009-11-24 22:00:34

Gotcha a écrit:

(*) On ne m'a toujours pas dit si c'était bien ce terme qu'il fallait employer :-)

perso je n'aime pas le franglais ^^ : je dis 'livrer'

Gotcha
2009-11-24 21:51:29

nicolas a écrit:

[...]De plus si on fait les choses proprement lorsqu'on fait les messages de commit, on a un beau changelog !

Donc si je comprends, AVANT de commiter(*) il faut au moins que tous les bugs résolus soient annotés dans la dernière révision. C'est bien cela ?




(*) On ne m'a toujours pas dit si c'était bien ce terme qu'il fallait employer :-)

nicolas
2009-11-24 21:44:48

Gotcha a écrit:

Quand au poils dans la mains, vu sous cet angle d'accord ça fait fénéant, mais en informatique (comme dans beaucoup de domaines) c'est exactement le maître mot ! Donc trouvé un procédé qui fait déjà la tâche automatiquement, c'est mieux que rien.
Note que si tu ne veut pas utiliser la balise {changelog}, elle est facultative ;-)

Je partage complètement cet avis. De plus si on fait les choses proprement lorsqu'on fait les messages de commit, on a un beau changelog !

Gotcha
2009-11-24 21:24:33

@plg : merci pour cet exemple parlant ^^

@flop: je ne dis pas que ça ne me gène pas de lire de l'Anglais dans une page en FR (demandes donc à plg si je ne le bassine pas déjà assez avec ce point ^^) mais dans la mesure où il n'y a QUE de l'Anglais, on n'a pas le choix.
Quand au poils dans la mains, vu sous cet angle d'accord ça fait fénéant, mais en informatique (comme dans beaucoup de domaines) c'est exactement le maître mot ! Donc trouvé un procédé qui fait déjà la tâche automatiquement, c'est mieux que rien.
Note que si tu ne veut pas utiliser la balise {changelog}, elle est facultative ;-)

[EDIT]
Grillé

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB

github twitter newsletter Faire un don Piwigo.org © 2002-2024 · Contact