Annonce

  •  » Plugins
  •  » [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

#61 2010-06-01 07:18:58

rub
Former Piwigo Team
Lille
2005-08-26
5239

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

ddtddt a écrit:

Merci de penser à mettre le fichier description.txt dans le répertoire en_UK de vos plugins

Il y a une doc pour expliquer comment faire et à quoi ca sert? Car la, c'est un peu vague au premier abord ;-)

Hors ligne

#62 2010-06-01 07:40:43

tosca
Former Piwigo Team
Cévennes (Gard)
2006-09-23
3818

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

rub a écrit:

ddtddt a écrit:

Merci de penser à mettre le fichier description.txt dans le répertoire en_UK de vos plugins

Il y a une doc pour expliquer comment faire et à quoi ca sert? Car la, c'est un peu vague au premier abord ;-)

+1

Hors ligne

#63 2010-06-01 11:32:29

ddtddt
Équipe Piwigo
Quetigny (21) - France
2007-07-27
16813

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

ddtddt a écrit:

Merci de penser à mettre le fichier description.txt dans le répertoire en_UK de vos plugins

Ce fichier sert à donner la description du plugin c'est ce que P@t as mis en place pour que cette description soit localisé.

Par défaut il prend la description dans le fichier main.inc.php (donc souvent en EN).

Si l'interface de l'admin est en DE et que dans le répertoire DE il y a le fichier description.txt il indique dans les tableaux de l'interface de Piwigo le contenu de ce fichier à la place de ce qui est présent dans le fichier main.inc.php à la ligne Description:

Comme les traducteurs fond un copier coller du répertoire EN pour le traduire, si le fichier description.txt n'existe pas, la description du plugin n'est pas traduite


Vous aimez Piwigo alors n'hésitez pas à participer avec nous, plus d'infos sur la page "Contribuer à Piwigo". Si vous n'avez pas beaucoup de temps et que vous souhaitez nous soutenir vous pouvez aussi le faire par un don.

Hors ligne

#64 2010-06-01 11:43:43

tosca
Former Piwigo Team
Cévennes (Gard)
2006-09-23
3818

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

Question subsidiaire : c'est quoi la différence entre la traduction "directe" dans PEM, et celle dans SVN ?
(parce que là, je suis un peu paumée ...)

Hors ligne

#65 2010-06-01 12:17:01

Gotcha
Ex Equipe Piwigo
Pierrelatte (26)
2007-03-14
13331

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

Si je comprends bien, il y un doublon avec la traduction et la description dans PEM.


Ayez comme premier réflexe de consulter le wiki.
Ensuite, veuillez effectuer une recherche sur le forum avant de poser votre question.

LE FAIRE EST LE REVELATEUR DE L'ETRE

Hors ligne

#66 2010-06-01 12:27:28

tosca
Former Piwigo Team
Cévennes (Gard)
2006-09-23
3818

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

Gotcha a écrit:

Si je comprends bien, il y un doublon avec la traduction et la description dans PEM.

J'ai plutôt l'impression qu'il y a deux endroits pour faire la traduction ... et sauf erreur de ma part, tous les plugins sont forcément dans PEM (mais tous les traducteurs y ont-ils accès), mais pas dans SVN (et je ne crois pas que tous les plugins soient dans SVN) ?

Hors ligne

#67 2010-06-01 13:43:26

ddtddt
Équipe Piwigo
Quetigny (21) - France
2007-07-27
16813

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

La traduction sous SVN c'est ce que l'utilisateur de Piwigo a sur son site, c'est ce qu'il voit dans son interface admin de piwigo. (potentiellement aujourd'hui 23 localisations)

Ce qui est traduit online dans le gestionnaire, c'est ce que les visiteurs des sites Piwigo visualisent quand ils visitent le gestionnaire (9 localisations)

Il n'y a donc pas de doublons, ce n'est pas la même chose.


Vous aimez Piwigo alors n'hésitez pas à participer avec nous, plus d'infos sur la page "Contribuer à Piwigo". Si vous n'avez pas beaucoup de temps et que vous souhaitez nous soutenir vous pouvez aussi le faire par un don.

Hors ligne

#68 2010-06-01 13:49:49

Gotcha
Ex Equipe Piwigo
Pierrelatte (26)
2007-03-14
13331

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

ddtddt a écrit:

La traduction sous SVN c'est ce que l'utilisateur de Piwigo a sur son site, c'est ce qu'il voit dans son interface admin de piwigo. (potentiellement aujourd'hui 23 localisations)

Ce qui est traduit online dans le gestionnaire, c'est ce que les visiteurs des sites Piwigo visualisent quand ils visitent le gestionnaire (9 localisations)

Il n'y a donc pas de doublons, ce n'est pas la même chose.

D'accord. Encore fallait-il que ce soit écrit quelque part ^^


Ayez comme premier réflexe de consulter le wiki.
Ensuite, veuillez effectuer une recherche sur le forum avant de poser votre question.

LE FAIRE EST LE REVELATEUR DE L'ETRE

Hors ligne

#69 2010-06-01 14:06:34

tosca
Former Piwigo Team
Cévennes (Gard)
2006-09-23
3818

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

ddtddt a écrit:

Il n'y a donc pas de doublons, ce n'est pas la même chose.

Tu fais bien de me le dire : je traduis consciencieusement les descriptions sur PEM lorsque j'en trouve des non traduites, mais je n'avais pas encore eu l'idée d'aller voir du côté de SVN :(

Pour publier un plugin, il ne suffit pas de le charger dans PEM ? Pour les thèmes, un simple .zip suffit, sans que le passage par SVN soit nécessaire.

Hors ligne

#70 2010-06-01 14:13:59

ddtddt
Équipe Piwigo
Quetigny (21) - France
2007-07-27
16813

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

tosca a écrit:

ddtddt a écrit:

Pour publier un plugin, il ne suffit pas de le charger dans PEM ? Pour les thèmes, un simple .zip suffit, sans que le passage par SVN soit nécessaire.

idem pour les plugins.
L'intérêt de SVN c'est de pouvoir développer à plusieurs, de permettre aux traducteurs d'ajouter des localisations et de publier sur le gestionnaire facilement. (tous les types d'extension peuvent être mis sous SVN.


Vous aimez Piwigo alors n'hésitez pas à participer avec nous, plus d'infos sur la page "Contribuer à Piwigo". Si vous n'avez pas beaucoup de temps et que vous souhaitez nous soutenir vous pouvez aussi le faire par un don.

Hors ligne

#71 2010-06-01 14:41:29

rub
Former Piwigo Team
Lille
2005-08-26
5239

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

ddtddt a écrit:

ddtddt a écrit:

Merci de penser à mettre le fichier description.txt dans le répertoire en_UK de vos plugins

Ce fichier sert à donner la description du plugin c'est ce que P@t as mis en place pour que cette description soit localisé.

Par défaut il prend la description dans le fichier main.inc.php (donc souvent en EN).

Si l'interface de l'admin est en DE et que dans le répertoire DE il y a le fichier description.txt il indique dans les tableaux de l'interface de Piwigo le contenu de ce fichier à la place de ce qui est présent dans le fichier main.inc.php à la ligne Description:

Comme les traducteurs fond un copier coller du répertoire EN pour le traduire, si le fichier description.txt n'existe pas, la description du plugin n'est pas traduite

Pour le coup, ca ne serait pas plus qu'une seule personne fasse l'ajout des fichiers description.txt manquant?

Par la suite, il serait bon de mettre à dispo, un template pour chaque type d'extensions.
C'est à dire un modèle contenant les fichiers (et l'arborescence qui va avec) nécessaires et suffisants pour être utiliser avec PEM.

Les modèles pourraiebt être dispo sur svn?
D'ailleurs lors de la demande de répertoire pour svn, on pourrait inclure dès le début le modèle qui va bien?

Et le top, ca serait de l'inclure dans PEM.
Création d'une nouvelle extension, suivant le type, il te fait tout ca bien...

Hors ligne

#72 2010-06-01 15:11:14

ddtddt
Équipe Piwigo
Quetigny (21) - France
2007-07-27
16813

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

rub a écrit:

Pour le coup, ca ne serait pas plus qu'une seule personne fasse l'ajout des fichiers description.txt manquant?

Tu te propose merci :-)

rub a écrit:

Par la suite, il serait bon de mettre à dispo, un template pour chaque type d'extensions.
C'est à dire un modèle contenant les fichiers (et l'arborescence qui va avec) nécessaires et suffisants pour être utiliser avec PEM.

Les modèles pourraiebt être dispo sur svn?
D'ailleurs lors de la demande de répertoire pour svn, on pourrait inclure dès le début le modèle qui va bien?

Et le top, ca serait de l'inclure dans PEM.
Création d'une nouvelle extension, suivant le type, il te fait tout ca bien...

Tous les plugins de gère pas la localisation, même si je veille pour motiver les auteurs :-D

pas de rapport entre le contenu de SVN et PEM la description ajouter ici et pour l'interface de Piwigo


Vous aimez Piwigo alors n'hésitez pas à participer avec nous, plus d'infos sur la page "Contribuer à Piwigo". Si vous n'avez pas beaucoup de temps et que vous souhaitez nous soutenir vous pouvez aussi le faire par un don.

Hors ligne

#73 2010-06-24 20:32:50

LucMorizur
Membre
Vienne (Isère, 38)
2009-03-01
1969

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

ddtddt a écrit:

La phase de test de RC est maintenant terminé, merci de retirer les compatibilités RC de vos extensions ;-)

Lors de la dernière mise à jour de [extension by LucMorizur] Event Cats, je n'ai pas coché les versions "RC" (ce qui se voit dans la liste de compatibilités de la version 1.2.3 spécifiquement), mais je viens juste de me rendre compte que ces compatibilités restent affichées dans le bloc de description générale du plugin :-( ...

Hors ligne

#74 2010-06-24 21:43:12

plg
Équipe Piwigo
Nantes, France, Europe
2002-04-05
12644

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

LucMorizur j'ai fait un peu de ménage dans les versions Piwigo compatible pour ton plugin.

Dans le bloc du haut, c'est la fusion de toutes les versions compatibles pour toutes les revisions du plugin


Les historiens ont établi que Pierrick était le premier utilisateur connu de Piwigo.

Hors ligne

#75 2010-06-24 21:56:13

LucMorizur
Membre
Vienne (Isère, 38)
2009-03-01
1969

Re: [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

plg a écrit:

LucMorizur j'ai fait un peu de ménage dans les versions Piwigo compatible pour ton plugin.

Dans le bloc du haut, c'est la fusion de toutes les versions compatibles pour toutes les revisions du plugin

Un grand merci !!

Mais.. euh, ah bon :-/ ??.... (voir image attachée)

Hors ligne

  •  » Plugins
  •  » [PLUGINS] MESSAGE AUX AUTEURS

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB

github twitter newsletter Faire un don Piwigo.org © 2002-2024 · Contact