Annonce

Écrire une réponse

Veuillez écrire votre message et l'envoyer

Cliquez dans la zone sombre de l'image pour envoyer votre message.

Retour

Résumé de la discussion (messages les plus récents en premier)

ddtddt
2009-08-05 16:42:01

flipflip a écrit:

Bon et dans la pratique on fait comment du coups ? Avec toute ces discutions je sais plus quoi faire ?

P@t a écrit:

C'est tout simplement un fichier description.txt dans les dossiers langue de chaque plugin.
Pour moi, c'est ce qu'il y a de plus pratique pour les traducteurs.

Si le fichier description.txt n'existe pas dans la langue de l'utilisateur, c'est la description du main.inc.php qui est utilisée.

Cela ne fonctionnera que lorsque la prochaine version sortira

Mais tu peux des à présent préparer tes fichiers descriptions

flipflip
2009-08-05 15:34:29

Bon et dans la pratique on fait comment du coups ? Avec toute ces discutions je sais plus quoi faire ?

flop25
2009-08-02 14:23:34

flop25 a écrit:

flop25 a écrit:

du php pour adapter le plugin translator se serait mieux non ?

et ça ?

je n'ai jamais utilisé ni touché au plugin translator mais intuitivement je pensais que, comme il utilisait les plugin.lang.php il serait plus facile de l'adapter avec du .php
C'était juste une petite remarque alors que je ne connais même pas précisément ce dont je parle - d'habitude j'évite de parler sur ce dont je ne connais pas grand chose ^^ .

P@t
2009-08-01 21:59:05

repie38 a écrit:

y'a t'il une limite en nombre de caractères ?

non

ddtddt
2009-08-01 21:44:38

Je n'ai qu'un chose à dire bravo

Je pense que c'est la meilleur solution

des fichiers légers à charger

facilement identifiable.

Situer au bonne endroit pour les traducteurs.

Qui nous permette de présenter un présentation dans la langue de l'admin

super

il faut le passer en branche 2 de suite :-)

repie38
2009-08-01 21:43:47

y'a t'il une limite en nombre de caractères ?

repie38
2009-08-01 21:42:43

grum a écrit:

repie38 a écrit:

c'est bien, mais je ne comprends pas pourquoi, alors qu'on a deja un systeme de fichiers de langue, on utiliserai pas une variable specifique
genre $lang['Plugin_Description'] dans le plugin.lang.php ? plutot que de rajouter un fichier ?
histoire de performance ?

Si tu as 25 plugins installés, il faudra alors charger (et interpréter surtout !) simultanément la traduction complète des 25 plugins pour obtenir une description.

Ici, on se contente de charger un fichier texte : pas d'analyse ou quoi que ce soit d'autre.

ok ;)

P@t
2009-08-01 20:46:53

flop25 a écrit:

flop25 a écrit:

du php pour adapter le plugin translator se serait mieux non ?

et ça ?

C'est à dire?

flop25
2009-08-01 20:37:29

flop25 a écrit:

du php pour adapter le plugin translator se serait mieux non ?

et ça ?

P@t
2009-08-01 20:09:33

grum a tout dit au post #9, pas grand chose à rajouter ;-)

Ce fichier description.txt, c'est en effet uniquement pour la petite description du panneau d'admin.
Cela n'empeche en rien d'avoir ensuite un fichier xml ou php pour toutes les autres infos du plugin (on va en discuter, pas d'inquiétude!)
Cela ne me parait pas judicieux d'avoir les descriptions multilangues dans ce genre de fichier: le dossier language est la pour ca. Les traducteurs s'y retrouveront beaucoup plus facilement.
D'autant plus que ce fichier n'est absolument pas obligatoire: s'il n'existe pas, on prend la description du main.inc.php par défaut.

J'avais également pensé à l'idée d'avoir un $lang['plugin_description'] dans le plugin.lang.php, mais c'est en effet trop lourd à gérer.
Il faut charger tous les fichiers langues en entier dans le panneau d'admin des plugins, et cette ligne ne sert à rien en dehors de ca.
Autant séparer les choses.

Pour info, dans les dossiers langues de piwigo, on a un fichier iso.txt qui permet de "nommer" la langue.
C'est exactement le meme principe pour la description des plugins.

flop25
2009-08-01 18:00:35

flipflip a écrit:

Et pourquoi pas un fichier xml qui contient, la version, les différentes descriptions (longues et courtes) dans les différentes langues, les auteurs, le site lié au plugin, le post de support sur le forum...

perso c'est ce que je prône dans l'idéal, mais il est vrai qu'inclure les descriptions multilangues risquent d'alourdir. car le but du xml c'est d'avoir en un coup toutes les données voulues or là on inclurait les autres langues. Mais si ce n'est pas significatif (il y a bien des xml plus lourds et des CMS sans bdd et only xml) pourquoi pas !

flipflip
2009-08-01 17:55:11

Et pourquoi pas un fichier xml qui contient, la version, les différentes descriptions (longues et courtes) dans les différentes langues, les auteurs, le site lié au plugin, le post de support sur le forum...

flop25
2009-08-01 17:38:32

grum a écrit:

flop25 a écrit:

j'eusse préféré que l'on continue à débattre post:116253
Mon avis est que cela ne va pas, si on le considère comme un patch en attendant un solution complète et globale. Si cela reste ainsi, c'est dommage mais elle satisfera les traducteurs je pense.

l'idée d'un fichier xml n'est pas mauvaise. Je me suis posé la question quand j'ai vu la màj de P@t mais au final çà aurait été peut-être été un peu lourd de faire du xml juste pour une description qui tiens en une ligne... ?

il est vrai que l'idée du xml peut toujours rester mais sans comporter la description.
Ta remarque sur la longueur de la description me fait penser à une subtilité : il y a en fait 2 descriptions. Une longue sur Pem, et une courte reprise dans l'administration pwg. Donc en fait l'ajout de pat me parait sous un nouveau jour : elle est bien mais du php pour adapter le plugin translator se serait mieux non ?

grum
2009-08-01 17:29:21

repie38 a écrit:

c'est bien, mais je ne comprends pas pourquoi, alors qu'on a deja un systeme de fichiers de langue, on utiliserai pas une variable specifique
genre $lang['Plugin_Description'] dans le plugin.lang.php ? plutot que de rajouter un fichier ?
histoire de performance ?

Si tu as 25 plugins installés, il faudra alors charger (et interpréter surtout !) simultanément la traduction complète des 25 plugins pour obtenir une description.

Ici, on se contente de charger un fichier texte : pas d'analyse ou quoi que ce soit d'autre.

flipflip a écrit:

En plus le problème d'utiliser un fichier texte, il en faut un par langue ou bien toute les langues sont dans le même fichiers. Dans ce cas quelle structure doit avoir ce fichier ?

Un fichier par langue, pas de structure particulière : le contenu du fichier, c'est la description

flop25 a écrit:

j'eusse préféré que l'on continue à débattre post:116253
Mon avis est que cela ne va pas, si on le considère comme un patch en attendant un solution complète et globale. Si cela reste ainsi, c'est dommage mais elle satisfera les traducteurs je pense.

l'idée d'un fichier xml n'est pas mauvaise. Je me suis posé la question quand j'ai vu la màj de P@t mais au final çà aurait été peut-être été un peu lourd de faire du xml juste pour une description qui tiens en une ligne... ?

flop25
2009-08-01 17:22:02

flipflip a écrit:

En plus le problème d'utiliser un fichier texte, il en faut un par langue ou bien toute les langues sont dans le même fichiers. Dans ce cas quelle structure doit avoir ce fichier ?

tel que P@t le dit "fichier description.txt dans les dossiers langue de chaque plugin" => donc un par langue
le mettre dans plugin.lang.php implique d'inclure tout le fichier.
En fait le txt je pense c'est pour corréler avec PEM comme le suggérait rub : post:115938

Mais j'attends la réponse de P@t

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB

github twitter newsletter Faire un don Piwigo.org © 2002-2024 · Contact